|
WILDERNESS OF JUDEA
(1.) Heb. midbar, "pasture-ground;" an open tract for pasturage; a
common (Joel 2:22). The "backside of the desert" (Ex. 3:1) is the west of the
desert, the region behind a man, as the east is the region in front. The same
Hebrew word is rendered "wildernes," and is used of the country lying between
Egypt and Palestine (Gen. 21:14, 21; Ex. 4:27; 19: 2; Josh. 1:4), the
wilderness of the wanderings. It was a grazing tract, where the flocks and
herds of the Israelites found pasturage during the whole of their journey to
the Promised Land.
The same Hebrew word is used also to denote the wilderness of Arabia, which in
winter and early spring supplies good pasturage to the flocks of the nomad
tribes than roam over it (1 Kings 9:18). The wilderness of Judah is the
mountainous region along the western shore of the Dead Sea, where David fed his
father's flocks (1 Sam. 17:28; 26:2). Thus in both of these instances the word
denotes a country without settled inhabitants and without streams of water, but
having good pasturage for cattle; a country of wandering tribes, as
distinguished from that of a settled people (Isa. 35:1; 50:2; Jer. 4:11). Such,
also is the meaning of the word "wilderness" in Matt. 3:3; 15:33; Luke 15:4.
(2.) The translation of the Hebrew Aribah,"an arid tract" (Isa. 35:1, 6; 40:
3; 41:19; 51:3, etc.). The name Arabah is specially applied to the deep valley
of the Jordan (the Ghor of the Arabs), which extends from the lake of Tiberias
to the Elanitic gulf. While midbar denotes properly a pastoral region, arabah
denotes a wilderness. It is also translated "plains;" as "the plains of
Jericho" (Josh. 5:10; 2 Kings 25:5), "the plains of Moab" (Num. 22:1; Deut.
34:1, 8), "the plains of the wilderness" (2 Sam. 17:16).
(3.) In the Revised Version of Num. 21: 20 the Hebrew word jeshimon is properly
rendered "desert," meaning the waste tracts on both shores of the Dead Sea.
This word is also rendered "desert" in Ps. 78:40; 106:14; Isa. 43:19, 20. It
denotes a greater extent of uncultivated country than the other words so
rendered. It is especially applied to the desert of the peninsula of Arabia
(Num. 21:20; 23: 28), the most terrible of all the deserts with which the
Israelites were acquainted. It is called "the desert" in Ex. 23:31; Deut.
11:24. (See Jeshimon.)
(4.) A dry place; hence a desolation (Ps. 9:6), desolate (Lev. 26:34); the
rendering of the Hebrew word horbah. It is rendered "desert" only in Ps.
102:6, Isa. 48:21, and Ezek. 13:4, where it means the wilderness of Sinai.
(5.) This word is the symbol of the Jewish church when they had forsaken God
(Isa. 40:3). Nations destitute of the knowledge of God are called a
"wilderness" (32:15, midbar). It is a symbol of temptation, solitude, and
persecution (Isa. 27:10, midbar; 33:9, arabah).
|